stage di dressage con Pedro Baptista De Almeida CAREZZANO

 

La SELVA “Scuola di Equitazione”

 

ORGANIZZA PRESSO LA PROPRIA SEDE DI CAREZZANO (AL) PER LE GIORNATE DI 26-27-28  LUGLIO  2013 __________________________________________________________________________________

 

STAGE  DI  DRESSAGE

 

tenuto dal Maestro  Pedro Baptista de ALMEIDA

__________________________________________________________________________________

                   Per informazioni e prenotazioni contattare:                                                                                 Luca DETTONI   329 1878484  –  luca@laselva.it

Quote di partecipazione per i proprietari di cavallo:                   € 330,00  due lezioni individuali (una per giorno)                   € 110,00  aggiunta di una ulteriore lezione individuale (nel terzo giorno disponibile)

*  In caso di elevato numero di partecipanti potranno essere prese in considerazione                      come date aggiuntive il lunedi 29 e martedi 30 luglio.

Per i partecipanti in arrivo da altri centri ippici si dà la possibilità di poter usufruire                  del servizio box, comprensivo di lettiera e fieno, al costo di € 20,00 al giorno.                  Possibilità di assistere allo stage come uditori al costo di € 20,00 al giorno.                  Ricordiamo a tutti gli interessati di confermare, con una mail ( luca@laselva.it ), la propria                  partecipazione entro e non oltre il 07 luglio 2013 ed in particolare, entro tale data, i                  partecipanti a cavallo sono tenuti a versare il 50% dell’iscrizione allo stage, con modalità                   che vi verranno comunicate dopo il ricevimento della mail di prenotazione.                                  NON sono previsti pasti in loco

 

 

La SELVA “Scuola di Equitazione”

                            

 

                                               PEDRO BAPTISTA DE ALMEIDA   

 

Nasce a Coimbra, regione Portoghese dove si respira l’anima del cavallo, figlio di un grande imprenditore. Logicamente seguiria os passos do seu pai para gerir a empresa. Seguire le orme di suo padre sarebbe stata la scelta più logica. Comunque, No entanto, nada pôde detê-lo de passar cada minuto livre com os cavalos, porque desde menino teve um fascinio por eles. nulla gli ha impedito di passare ogni minuto libero con i cavalli, perché già da bambino ha subito il loro fascino. Onde se encontravam cavalos o pequeno Pedro estava.Desde os seus primeiros anos era um expectador muito atento, cheio de esperança de montar um desses animais maravilhosos.

Dai suoi primi anni è stato uno spettatore molto attento, speranzoso di montare uno di questi meravigliosi animali. Ainda que provavelmente o seu futuro estivesse na empresa familiar – optou pela sua paixão. Anche se probabilmente il suo futuro sarebbe stato nell’Azienda di famiglia ha optato per la sua passione. Em ’80 Pedro Baptista de Almeida formou-se como engenheiro e foi imediatemente para a escola Militar de Lisboa.Nell’80 Pedro Baptista de Almeida si laurea come ingegnere e accede subito alla Scuola Militare di Lisbona. Em ’82 tirou o curso de instructor em Mafra.

Nell’82 conferisce il titolo di istruttore di equitazione a Mafra. Terminou os estudos com distinção em todas as disciplinas, segundo da sua turma. Termina i suoi studi con lode in tutte le materie (formazione classica, salto ostacoli, completo), il secondo della sua classe. Durante a sua formação fez vários estágios no Instituto Geotécnico de Fonte Boa.

Durante la sua formazione ha fatto vari stage presso l’Istituto Geotecnico Fonte Boa dove incontra il  Maestro Nuno Oliveira che segna sicuramente una svolta nella sua vita equestre. Pedro de Almeida ficou para sempre um fiel aluno deste mestre, que, junto com o coronel Mathias se tornou no seu maior exemplo. Pedro de Almeida è rimasto sempre un allievo fedele di questo maestro, che, insieme con il colonnello Mathias è diventato il suo più grande esempio.

Desde ’83 Pedro de Almeida exerceu a função de instructor em Fonte Boa.Dal ’83 Pedro de Almeida lavora come istruttore a Fonte Boa. Noventa cavalos machos de diferentes raças estavam lá sob sua direcção.Novanta cavalli maschi di razze diverse erano sotto la sua direzione.

La diversità delle razze gli diede l’opportunità di sviluppare una vasta esperienza. Entretanto, continua a seguir as aulas de Nuno Oliveira com a maior aplicação. Tuttavia, continua a seguire le lezioni dietro gli insegnamenti del maestro Nuno Oliveira. Pedro de Almeida continua sempre a trabalhar e estudar muito, e assim aprende a reconhecer os problemas dos cavalos – seja qual for a raça. Pedro de Almeida continua a lavorare e studiare duramente, e cosi impara a riconoscere i problemi dei cavalli – a prescindere dalla razza.

Ele ensinou vários cavalos até ao nível de “grand prix”, mesmo cavalos com pouco talento, às vezes até cavalos claramente assimétricos, ou que tinham importantes falhas de conformaçao.Ha addestrato diversi cavalli sino al livello di “grand prix”, anche i cavalli con poco talento, a volte anche cavalli chiaramente asimmetrici, o che avevano difetti di conformazione importanti. Quanto mais diffícil, tanto mais se sente motivado para trabalhar mais – para estudar mais. Le difficoltà lo stimolano. Também no tempo livre não poupa os seus esforços, e monta cavalos para diferentes criadores, como Manuel Braga, Marquesa de Tangos, Casalbranco. Ainda que seja de formação clássica pelo ensino de Nuno Oliveira, adaptou perfeitamente as suas aulas às exigências modernas.

Nel tempo libero non risparmia i suoi sforzi e monta cavalli per diversi allevatori come, Manuel Braga,

Marquesa de Tancos, Casalbranco.

Anche se è di formazione classica, formatasi dall’insegnamento del maestro Nuno Oliveira, adatta perfettamente le sue lezioni alle esigenze moderne. Pelo seu grande desejo de saber, nunca parou de ler, estudar, comparar e, sobretudo, pensar. Per il suo grande desiderio di sapere, non ha mai smesso di leggere, studiare, confrontarsi. Reunindo a essência de diferentes escolas em combinação com o seu próprio estilo, o mestre Pedro Baptista de Almeida desenvolveu a sua própria maneira de ensinar, que dá provas da sua grande competência pedagógica. Riunire l’essenza di diverse scuole in combinazione con il proprio stile, gli dato la possibilità di sviluppare  un proprio modo di insegnare, che dà prova della sua competenza e professionalità nel rispetto di quell’anima gentile che è il cavallo.

Attualmente lavora tra Belgio, Svizzera, Germania, Austria, Francia, Olanda, Italia e Portogallo.

“Il Portoghese”, come spesso viene chiamato con affetto, lavora i cavalli con calma e concentrazione, senza la minima costrizione o lotta. Com brandura, parece falar com a boca dos seus cavalos.Sembra che abbia il dono di parlare con la bocca dei suoi cavalli. Tudo isso acontece com calma habilidade, em colaboração, e com respeito pela moral do cavalo. Tutto questo accade con calma abilità, in collaborazione e con rispetto per il cavallo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *